查看“《あなたのお耳にプラグイン》 LRC”的源代码
←
《あなたのお耳にプラグイン》 LRC
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
[[Category:Acg]] == 前言 == 曾几何时,我一直认为做歌词时间轴是很愉快的事情。<br> 但是,今天我边做边哭了一个下午。<br> <br> [[File:あなたのお耳にプラグイン 1.png]] == 正文 == <pre> [00:00.00] [00:00.38]フタフタ いちご りんりんの / 双叶~ 小莓~ 铃铃~ [00:02.12]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵里! [00:04.01]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [00:07.61]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [00:11.46]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [00:14.88]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [00:19.08] [00:21.00]「おたより読みます!」 / "要读来信了哦" [00:21.48]「はい~!」 / 好~! [00:21.88]「"イヤホンズの皆さんラジにちわ! / Earphone的各位晚上好! [00:23.01]名曲『それが声优!』では见事な / 名曲"那就是声优!"真精彩啊~ [00:24.05]早口言叶を披露なさっていましたね。 / 嗯今天就讲一个绕口令吧 [00:26.20]一番难しかった早口言叶はなんですか?"」 / 那什么绕口令最难呢? [00:27.96]「やっぱりすもももももももものうち、かしら」 / "那应该就是李子桃子桃子桃子…了吧" [00:30.00]「ちなみに桃はバラ科モモ属の落叶树の果実ですけど、 / "顺带一提桃子是蔷薇科 而且桃子是落叶树木的果实" [00:32.11]スモモはバラ科サクラ属で、まあ同じバラ科ですが / "而至于李子也是蔷薇科的哦 樱花也和它是相同的科目~" [00:34.08]厳密にはスモモはモモのうちではないそうですよ」 / "但是严格意义上来说 桃子李子不是一家的哦" [00:36.20]「お、おおー!なんとスラスラと…」【"你…你竟然流利地…" [00:37.59]毎日コツコツとスキルアップ / 每天都孜孜不倦地提高技能 [00:40.71]発声 · 滑舌 · 表现力 / 发音 绕口令 语言表现力 [00:44.98]好きなことだから顽张れます! / 因为喜欢这件事 所以一定要加油啊! [00:48.16]「はい!リクエスト来てます!おお、名曲ですねー。 / 好!"有人点歌了!" 哦 是名曲哦~ [00:51.03]新世纪エヴァンゲリオンで残酷な天使のテーゼ!」 / 《新世纪福音战士》——<残酷天使的行动纲领!> [00:54.56]「残酷な天使のテ一ゼ」 / 残酷天使的行动纲领 [00:58.28]「窗边からやがて飞び立つ」 / 你就从窗边飞去 [01:02.01]「ほとばしる热いパトスで」 / 迸射而出的热切情感 [01:05.71]「少年よ神话になれ」 / 少年啊就此成为神话吧! [01:10.09]「OKこのままいってみよー!」 / OK~就这样继续哦! [01:11.89]「せ~の!」 / 一~二! [01:13.28]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [01:16.78]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [01:20.72]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [01:24.31]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [01:28.22]心がしょんぼりしても / 如果感到内心十分无聊的话 [01:32.00]キミを耳からドーピング / 不妨在耳边放点动感的歌曲吧 [01:35.72]みんなで作ろう魔法の时间 / 大家一起创造一个魔法般的时光吧 [01:39.25]7回寝たらまた逢えるね / 一周后我们又能见面了呢 [01:43.00] [01:45.12]「いっくよー!今周もやって参りました / "到了哦~终于到了这一周久等的 [01:47.39]お待ちかね【リンリンいやほんテレホンのお时间でーす!」 / "叮铃铃的电话"的时间了" [01:49.60]「いえーい!」 / "Yeah!" [01:50.14]「応募の中からランダムで / "从应募者中随机" [01:51.00]突撃お电话かけちゃうよ!」 / "打突击电话啊" [01:52.00]「かけちゃうよ!」 / "突击电话哦!" [01:52.97]「それでは早速…もしもーし!」 / "那就赶快开始吧…喂您好~" [01:55.38]「はい、ハリケーンピザ江戸川桥店です」 / "您好~这里是飓风披萨江户川桥店" [01:57.41]「…间违えましたー…!!」 / "喂喂…啊啊啊搞错了…!!" [01:58.76]「ごめんなさーい」 / "十分抱歉!!!" [02:00.05]応援メッセージ募集中! / 应援短信募集中~ [02:03.10]まだまだ新米なんですイヤホンズ / 我们还只是Earphone的新人 [02:07.41]达笔なお叶书届いています / 期望能收到您的明信片~ [02:10.95]「いつも楽しく闻かせて顶いております / "听着你们的电台感到很欢乐" [02:13.19]体に気をつけて顽张るんだよ… / "你们要注意好身体 也一定要加油啊~" [02:15.04]ってこれお父さんの字じゃない!イヤー!」 / "诶等会 这…这不是老爸的字吗!!!啊啊啊啊!!!" [02:18.90]毎周お元気顶いています / 每周都有充沛的精力 [02:22.49]みんなの声がエネルギー / 能听到大家的声音就是我的动力 [02:26.28]顽张ってお返ししちゃうよ / 我们会努力地回报大家哦 [02:29.78]楽しい时间をプレゼント / 和大家在一起的愉快的时间就是我们的最珍贵的礼物 [02:33.75]独り寂しいロンリーナイト / 在夜晚一人独处 [02:37.29]でもお耳の中はパーティータイム / 在耳中却是我们聚会的时间 [02:41.26]いつもここで待っているよ / 我会一直在这儿等着你们哦 [02:44.71]ここがキミの耳のふるさと / 这儿便是你耳朵的家乡 [02:50.60]「【コマクちゃんたちからの挑戦状! / 来自听众酱们的挑战书~ [02:52.30]「いえ~い!」 / Yeah! [02:53.05]今周もリスナーすなわち〔コマクちゃん〕达からの / 这一周也就是从各位听众们的 [02:54.94]クイズに挑戦してもらいましょう! / 问题随机抽取进行猜谜挑战~ [02:56.94]「はい~!」 / 好~! [02:57.11]それでは东京都さんからの出题! / 那么先从东京都的先生出的题开始~ [03:00.18]Q.鱼编に弱いと书いて鰯 / Q:部首是鱼的弱读作鰯(沙丁鱼) [03:01.61]では鱼编に毛と书いてなんと読む?」 / 那么部首是鱼的毛应该怎么读呢? [03:03.64]「サバ!」 / (鯖)"青花鱼?" [03:04.28]「ハモ?」 / (鱧)"海鳗?" [03:04.95]「ドジョウ!」 / (鯲)"泥鳅?" [03:05.62]「うつぼ?」 / (靭)"韧鱼?" [03:06.48]「A.正解は鱼毛でしたー」 / "A:正确答案是魹(鲻鱼)了" [03:08.20]「わかるかーっ!」 / "谁会知道这些啊!" [03:09.20]お悩み相谈受付中 / 烦恼咨询受理中 [03:12.32]お试しに軽い気持ちでどうぞ / 请尝试用轻松的心情去面对 [03:16.58]思わぬ解决あるかもね? / 有可能就意想不到地解决了吧? [03:20.00]「さて今周のお悩み绍介します / "那么介绍一下本周一位听众的烦恼" [03:21.40]「はい~!」 / 好~! [03:21.84]ラジオネーム〔ばべじ〕さん、 / 一位广播昵称是"ばべじ"的听众 [03:23.67]"高校の试験勉强にどうしても集中できません、 / 他的烦恼是"到了高中 考试前无论如何也不能集中复习" [03:26.37]勉强がはかどるアドバイスがあったら教えてください!"」 / "如果有什么好的学习方法或者建议的话 请告诉我!" [03:29.10]「高校生ねー」 / "高中生啊" [03:30.00]「试験勉强かー」 / "考高分的学习方法啊" [03:30.84]「あたし高校生の时、前日に夜更かしして勉强して、 / "当我还是高中生的时候 考试前一天晚上熬夜复习" [03:32.99]试験当日遅刻しちゃいそうになったことあるなー」 / "然后第二天就理所当然地迟到了" [03:35.46]「彻夜で勉强なんて双叶には无理そうね」 / "通宵学习对于双叶酱来说基本上是不可能的吧" [03:37.64]「いちごは遅刻とかあんまりしなかった?」 / "小莓酱你在上学时是不是经常迟到?" [03:40.30]「たまにしちゃったけど、 / "偶尔…吧" [03:41.02]あたしは遅刻しそうになった时は / "不过我来不及赶去学校的话" [03:42.67]いっつもお父さんが軽トラで学校まで… / "我爸爸就会开小型货车送我….." [03:44.95]ななななーんてね!执事がいちごリムジンで / "啊啊啊啊不对 管家会开着草莓轿车" [03:47.33]学校まで送ってくれましたわ!」 / "载着我送到学校的" [03:48.80]「はははいちごリムジンってなにそれー」 / "哈哈哈草莓酱你说的那个草莓轿车是什么鬼" [03:50.79]「あのう…悩み相谈は…」 / "那个…有关烦恼的问题…" [03:53.01] [03:53.99]《あなたのお耳にプラグイン!》 [03:55.52]歌手:Earphones(一之濑双叶(高桥李依)、萌咲莓(长久友纪)、小花铃(高野麻里佳)) [03:57.31]作词:エンドウ.(GEEKS) [03:59.32]作曲:エンドウ.(GEEKS) [04:04.10] [04:07.40]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [04:10.92]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [04:14.90]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [04:18.34]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [04:24.33]3,2,1 Go!! / 3,2,1 Go!! [04:26.08]心がしょんぼりしても / 如果感到内心十分无聊的话 [04:29.88]キミを耳からドーピング / 不妨在耳边放点动感的歌曲吧 [04:33.53]みんなで作ろう魔法の时间 / 大家一起创造一个魔法般的时光吧 [04:36.98]7回寝たらまた逢えるね / 一周后我们又能见面了呢 [04:41.09]聴き逃したりしないで / 不要错过哦 [04:44.61]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [04:48.96]それでは皆さんまた来周 おやすみなさい / 那么 大家下周见! 晚安~ [04:52.27] </pre>
返回至“
《あなたのお耳にプラグイン》 LRC
”。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
已展开
已折叠
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
最新更新
随机页面
日常
日常
生产
同人
笔记
Android
uni-app
iOS
Windows
Java
PHP
Linux
macOS
Unity
Cocos
刷机
cas
岁月留声
课程表
番组表
经典电视
经典音乐
经典动画
经典应用程式
外链
Animax Asia 節目表
Animax (含 HD) 節目表
i-Fun 愛放動漫 節目表
My 101 綜合台 節目表
就是節目表
全国郵便番号一覧 (日本)
Rainy Mood
Test Your Cloudflare Threat Score
管理
快捷方式
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息