《あなたのお耳にプラグイン》 LRC
於 2015年8月12日 (三) 08:28 由 Silica(留言 | 貢獻) 所做的修訂 (创建页面,内容为“Category:Acg == 前言 == 曾几何时,我一直认为做歌词时间轴是很愉快的事情。<br> 但是,今天我边做边哭了一个下午…”)
前言
曾幾何時,我一直認為做歌詞時間軸是很愉快的事情。
但是,今天我邊做邊哭了一個下午。
正文
[00:00.00] [00:00.38]フタフタ いちご りんりんの / 双叶~ 小莓~ 铃铃~ [00:02.12]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵里! [00:04.01]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [00:07.61]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [00:11.46]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [00:14.88]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [00:19.08] [00:21.00]「おたより読みます!」 / "要读来信了哦" [00:21.48]「はい~!」 / 好~! [00:21.88]「"イヤホンズの皆さんラジにちわ! / Earphone的各位晚上好! [00:23.01]名曲『それが声优!』では见事な / 名曲"那就是声优!"真精彩啊~ [00:24.05]早口言叶を披露なさっていましたね。 / 嗯今天就讲一个绕口令吧 [00:26.20]一番难しかった早口言叶はなんですか?"」 / 那什么绕口令最难呢? [00:27.96]「やっぱりすもももももももものうち、かしら」 / "那应该就是李子桃子桃子桃子…了吧" [00:30.00]「ちなみに桃はバラ科モモ属の落叶树の果実ですけど、 / "顺带一提桃子是蔷薇科 而且桃子是落叶树木的果实" [00:32.11]スモモはバラ科サクラ属で、まあ同じバラ科ですが / "而至于李子也是蔷薇科的哦 樱花也和它是相同的科目~" [00:34.08]厳密にはスモモはモモのうちではないそうですよ」 / "但是严格意义上来说 桃子李子不是一家的哦" [00:36.20]「お、おおー!なんとスラスラと…」【"你…你竟然流利地…" [00:37.59]毎日コツコツとスキルアップ / 每天都孜孜不倦地提高技能 [00:40.71]発声 · 滑舌 · 表现力 / 发音 绕口令 语言表现力 [00:44.98]好きなことだから顽张れます! / 因为喜欢这件事 所以一定要加油啊! [00:48.16]「はい!リクエスト来てます!おお、名曲ですねー。 / 好!"有人点歌了!" 哦 是名曲哦~ [00:51.03]新世纪エヴァンゲリオンで残酷な天使のテーゼ!」 / 《新世纪福音战士》——<残酷天使的行动纲领!> [00:54.56]「残酷な天使のテ一ゼ」 / 残酷天使的行动纲领 [00:58.28]「窗边からやがて飞び立つ」 / 你就从窗边飞去 [01:02.01]「ほとばしる热いパトスで」 / 迸射而出的热切情感 [01:05.71]「少年よ神话になれ」 / 少年啊就此成为神话吧! [01:10.09]「OKこのままいってみよー!」 / OK~就这样继续哦! [01:11.89]「せ~の!」 / 一~二! [01:13.28]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [01:16.78]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [01:20.72]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [01:24.31]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [01:28.22]心がしょんぼりしても / 如果感到内心十分无聊的话 [01:32.00]キミを耳からドーピング / 不妨在耳边放点动感的歌曲吧 [01:35.72]みんなで作ろう魔法の时间 / 大家一起创造一个魔法般的时光吧 [01:39.25]7回寝たらまた逢えるね / 一周后我们又能见面了呢 [01:43.00] [01:45.12]「いっくよー!今周もやって参りました / "到了哦~终于到了这一周久等的 [01:47.39]お待ちかね【リンリンいやほんテレホンのお时间でーす!」 / "叮铃铃的电话"的时间了" [01:49.60]「いえーい!」 / "Yeah!" [01:50.14]「応募の中からランダムで / "从应募者中随机" [01:51.00]突撃お电话かけちゃうよ!」 / "打突击电话啊" [01:52.00]「かけちゃうよ!」 / "突击电话哦!" [01:52.97]「それでは早速…もしもーし!」 / "那就赶快开始吧…喂您好~" [01:55.38]「はい、ハリケーンピザ江戸川桥店です」 / "您好~这里是飓风披萨江户川桥店" [01:57.41]「…间违えましたー…!!」 / "喂喂…啊啊啊搞错了…!!" [01:58.76]「ごめんなさーい」 / "十分抱歉!!!" [02:00.05]応援メッセージ募集中! / 应援短信募集中~ [02:03.10]まだまだ新米なんですイヤホンズ / 我们还只是Earphone的新人 [02:07.41]达笔なお叶书届いています / 期望能收到您的明信片~ [02:10.95]「いつも楽しく闻かせて顶いております / "听着你们的电台感到很欢乐" [02:13.19]体に気をつけて顽张るんだよ… / "你们要注意好身体 也一定要加油啊~" [02:15.04]ってこれお父さんの字じゃない!イヤー!」 / "诶等会 这…这不是老爸的字吗!!!啊啊啊啊!!!" [02:18.90]毎周お元気顶いています / 每周都有充沛的精力 [02:22.49]みんなの声がエネルギー / 能听到大家的声音就是我的动力 [02:26.28]顽张ってお返ししちゃうよ / 我们会努力地回报大家哦 [02:29.78]楽しい时间をプレゼント / 和大家在一起的愉快的时间就是我们的最珍贵的礼物 [02:33.75]独り寂しいロンリーナイト / 在夜晚一人独处 [02:37.29]でもお耳の中はパーティータイム / 在耳中却是我们聚会的时间 [02:41.26]いつもここで待っているよ / 我会一直在这儿等着你们哦 [02:44.71]ここがキミの耳のふるさと / 这儿便是你耳朵的家乡 [02:50.60]「【コマクちゃんたちからの挑戦状! / 来自听众酱们的挑战书~ [02:52.30]「いえ~い!」 / Yeah! [02:53.05]今周もリスナーすなわち〔コマクちゃん〕达からの / 这一周也就是从各位听众们的 [02:54.94]クイズに挑戦してもらいましょう! / 问题随机抽取进行猜谜挑战~ [02:56.94]「はい~!」 / 好~! [02:57.11]それでは东京都さんからの出题! / 那么先从东京都的先生出的题开始~ [03:00.18]Q.鱼编に弱いと书いて鰯 / Q:部首是鱼的弱读作鰯(沙丁鱼) [03:01.61]では鱼编に毛と书いてなんと読む?」 / 那么部首是鱼的毛应该怎么读呢? [03:03.64]「サバ!」 / (鯖)"青花鱼?" [03:04.28]「ハモ?」 / (鱧)"海鳗?" [03:04.95]「ドジョウ!」 / (鯲)"泥鳅?" [03:05.62]「うつぼ?」 / (靭)"韧鱼?" [03:06.48]「A.正解は鱼毛でしたー」 / "A:正确答案是魹(鲻鱼)了" [03:08.20]「わかるかーっ!」 / "谁会知道这些啊!" [03:09.20]お悩み相谈受付中 / 烦恼咨询受理中 [03:12.32]お试しに軽い気持ちでどうぞ / 请尝试用轻松的心情去面对 [03:16.58]思わぬ解决あるかもね? / 有可能就意想不到地解决了吧? [03:20.00]「さて今周のお悩み绍介します / "那么介绍一下本周一位听众的烦恼" [03:21.40]「はい~!」 / 好~! [03:21.84]ラジオネーム〔ばべじ〕さん、 / 一位广播昵称是"ばべじ"的听众 [03:23.67]"高校の试験勉强にどうしても集中できません、 / 他的烦恼是"到了高中 考试前无论如何也不能集中复习" [03:26.37]勉强がはかどるアドバイスがあったら教えてください!"」 / "如果有什么好的学习方法或者建议的话 请告诉我!" [03:29.10]「高校生ねー」 / "高中生啊" [03:30.00]「试験勉强かー」 / "考高分的学习方法啊" [03:30.84]「あたし高校生の时、前日に夜更かしして勉强して、 / "当我还是高中生的时候 考试前一天晚上熬夜复习" [03:32.99]试験当日遅刻しちゃいそうになったことあるなー」 / "然后第二天就理所当然地迟到了" [03:35.46]「彻夜で勉强なんて双叶には无理そうね」 / "通宵学习对于双叶酱来说基本上是不可能的吧" [03:37.64]「いちごは遅刻とかあんまりしなかった?」 / "小莓酱你在上学时是不是经常迟到?" [03:40.30]「たまにしちゃったけど、 / "偶尔…吧" [03:41.02]あたしは遅刻しそうになった时は / "不过我来不及赶去学校的话" [03:42.67]いっつもお父さんが軽トラで学校まで… / "我爸爸就会开小型货车送我….." [03:44.95]ななななーんてね!执事がいちごリムジンで / "啊啊啊啊不对 管家会开着草莓轿车" [03:47.33]学校まで送ってくれましたわ!」 / "载着我送到学校的" [03:48.80]「はははいちごリムジンってなにそれー」 / "哈哈哈草莓酱你说的那个草莓轿车是什么鬼" [03:50.79]「あのう…悩み相谈は…」 / "那个…有关烦恼的问题…" [03:53.01] [03:53.99]《あなたのお耳にプラグイン!》 [03:55.52]歌手:Earphones(一之濑双叶(高桥李依)、萌咲莓(长久友纪)、小花铃(高野麻里佳)) [03:57.31]作词:エンドウ.(GEEKS) [03:59.32]作曲:エンドウ.(GEEKS) [04:04.10] [04:07.40]今夜キミを迎えに行くよ / 今晚就去迎接你 [04:10.92]お耳の键は开けといてね / 要记得打开耳朵的钥匙哦 [04:14.90]毎周鼓膜にそよ风を / 每周给鼓膜带来微风 [04:18.34]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [04:24.33]3,2,1 Go!! / 3,2,1 Go!! [04:26.08]心がしょんぼりしても / 如果感到内心十分无聊的话 [04:29.88]キミを耳からドーピング / 不妨在耳边放点动感的歌曲吧 [04:33.53]みんなで作ろう魔法の时间 / 大家一起创造一个魔法般的时光吧 [04:36.98]7回寝たらまた逢えるね / 一周后我们又能见面了呢 [04:41.09]聴き逃したりしないで / 不要错过哦 [04:44.61]あなたのお耳にプラグイン! / 侵入你的耳朵中! [04:48.96]それでは皆さんまた来周 おやすみなさい / 那么 大家下周见! 晚安~ [04:52.27]